عصر قم
استاد انصاریان:
گاهی در ترجمه‌های قرآن کم‌دقتی می‌شود
چهارشنبه 19 دي 1397 - 17:10:55
عصر قم - یکی از اساتید حوزه گفت: چاپ و نشر قرآن کریم دارای جایگاه مهمی است و دقت و ظرافت خاصی را می طلبد.
به گزارش خبرنگار ایسنا منطقه قم، حجت ‎ الاسلام والمسلمین حسین انصاریان ظهر امروز در همایش ملی اصحاب چاپ و نشر قرآن کریم که در مجتمع ناشران قم عنوان کرد: فعالان قرآنی به هر شکلی در حال تلاش و فعالیت در مسیر قرآن باشند از اجر و پاداش فراوانی برخوردار هستند.
این استاد حوزه افزود: همچنین چاپ و نشر قرآن کریم دارای جایگاه مهمی است و دقت و ظرافت خاصی را می طلبد در این راستا 117 ناشر در زمینه قرآن فعالیت می کنند که گاهی در ترجمه ها کم دقتی می شود و یا مشکلات چاپی به وجود می آید که باید در این زمینه توجه شود.
وی تصریح کرد: ناشران قرآن کریم در انتخاب کاغذ و رنگ در نشر و چاپ قرآن کریم نیز توجه ویژه ای داشته باشند.
انصاریان اظهار کرد: فعالان قرآن کریم در واقع کلام وحی را به مردم منتقل می کنند از این رو شریف ترین شغل در جهان نشر و چاپ قرآن کریم است. قرآن کریم سراسرنور است این کتاب آسمانی حل کننده بسیاری از مشکلات و پاسخی جامع برای بسیاری از سوالات و شبهات است.
این استاد حوزه گفت:پیامبر اسلام (ص) فرمودند قرآن ابتدا دارد ولی انتها ندارد و عجایب و دانش قرآن پایان نا پذیر است. امام علی(ع) نیز فرمودند که پیامبر(ص) هزار باب علم به سینه من وارد کرد و از آنها هزار باب دیگه باز شد .
وی اظهار کرد: قرآن کریم مایه برقراری نظم در زندگی خانوادگی فردی و اجتماعی بوده و داروی تمام بیماری های فکری و روحی است. بنده تمامی سوالات و شبهاتی که در این 50 سال به من عرضه شده است را با قرآن پاسخ داده ام.
وی خاطرنشان کرد: قرآن کریم یک بنای عظیم ساختاری را بنا کرده و تمام متفکران عالم را به مقابله فرامی خواند که بتوانند یک یا چند آیه این بنای عظیم را بیان کنند.
انصاریان عنوان کرد: این کتاب بزرگ و ارزشمند دارویی برای تمام شبهات و وسوسه ها و خیالات و وتصورات باطل است.
انتهای پیام

http://www.Qom-Online.ir/fa/News/78480/گاهی-در-ترجمه‌های-قرآن-کم‌دقتی-می‌شود
بستن   چاپ